Guava / Thalia Hoffman

Guava invites you to re-mark the road between Jaffa-Tel Aviv and Beirut. The mark will be done by using a guava shaped stencil that can be downloaded from the website and sprayed at any point on the route between the two cities.

  1. Download the stencil in the wanted language.
  2. Choose a destination on the route between the two cities. 
  3. Spray the guava.
  4. Photograph it.
  5. Upload the picture onto the website.

From Google Maps, 2014

Guava is a platform for various art actions: movies, performances, participatory actions and research. It is a space I founded six years ago in order to challenge perceptions of physical and conceptual mobility in the area we are living in, and to examine the possibility of imagining this landscape open for movement. 

The website for marking the road between Jaffa-Tel Aviv and Beirut was founded in 2014, following research and preparations for the first film that was made within the framework of the Guava platform. In the film, a Muslim guy and a Jewish girl walk together towards Beirut, while talking about trust, love, remembering and forgetting: she tries to remember what happened on this path in order to keep walking, while he tries to convince her to forget, in order to arrive to their destination.  

During that time, Google-maps did not calculate the walking path between the two cities (see image). This website was established as a response to Google’s ‘refusal’ that reflects and recreates the political status-quo in the area. 

The website emphasizes unmediated ways through which it would have been possible to pass from Jaffa-Tel Aviv to Beirut, if the passageway was not blocked by borders. The invitation to mark the walking path and show the actual ways the landscape contains, is an open call to take part in shifting these borders. 

Programming: Guy Itzhaki and Guy Hoffman l  Design: Lee&Tamar Studio

from “Guava” (2014) With: Doraid Liddawi, Maya Maron, Script: Gal Dvir, Thalia Hoffman, Photography: Ran Muncaz
Sound Design: Irad Lee

Translated by: Dina Yakerson